Show me your sweet DNA
Хотел поиграть в давно забытую игру и завалиться на какой-нибудь форум, где меня никто не знает.
Но вот и проблема, дэ гозару. Походив по парочке первых попавшихся, мне захотелось не зарегистрироваться, а тупо огреть местных лопатой по голове. Наверняка не всех - но наткнешься на парочку няк - и тушите свет. -__-
И тут же даже не попросишь посоветовать ничего. Чистота эксперимента нарушится. Вот тут просится одно слово, но я, пожалуй, не буду.
Охщи, вот поэтому-то мне и надо было. -___-
Но вот и проблема, дэ гозару. Походив по парочке первых попавшихся, мне захотелось не зарегистрироваться, а тупо огреть местных лопатой по голове. Наверняка не всех - но наткнешься на парочку няк - и тушите свет. -__-
И тут же даже не попросишь посоветовать ничего. Чистота эксперимента нарушится. Вот тут просится одно слово, но я, пожалуй, не буду.
Охщи, вот поэтому-то мне и надо было. -___-
-
-
22.03.2010 в 17:18-
-
22.03.2010 в 17:20-
-
22.03.2010 в 17:21-
-
22.03.2010 в 17:24Форумы, где люди просто общаются? Ну да. И их полно)
-
-
22.03.2010 в 20:56бревномнемым деревом на словеске по трансам?-
-
22.03.2010 в 20:57Кто? Где? Вам Перагуса не хватает?))
-
-
22.03.2010 в 21:17-
-
22.03.2010 в 21:20Ну, быть немым деревом - еще куда ни шло.)) Но в словески играть все же не мое х)
-
-
22.03.2010 в 21:49ну да >< писать двадцатистраничные посты не каждый выдержит =D
-
-
22.03.2010 в 21:51Вот уж ваистену.)))
-
-
22.03.2010 в 21:53в стену?))
зато какой тонус для пальцев! *)) и разгул для фантазии!
-
-
22.03.2010 в 22:04Я не путал котор с трансформерами, я всего лишь перепутал словески по ним х))
Именно )))
А разгул для фантазии - это этот несчастный перевод манги х))
-
-
22.03.2010 в 22:10это же реальность, а не фанфики!но ладно. Я принимаю твою точку зрения.да =DD перевод - это, должно быть, круто ><
-
-
22.03.2010 в 22:13Простиии~ х))
Угу. Скайп полнится веселыми разговорами. ><
- Ааааа, он снова про сортиры и так далее болтает т___т
- Ну скажите, что он пошел переводить старушек через дорогу...
-
-
22.03.2010 в 22:23ну, эвфемизмами нужно. "бледнолицый друг" и так далее *)
-
-
22.03.2010 в 22:25Мы про это думали, но это тоже будет троллинг гинтамы, равно как и старушки х))) Потому что они обычно предельно откровенны х))
Пару троллинговых глав еще можно сделать, но не везде же)
-
-
22.03.2010 в 22:30-
-
22.03.2010 в 22:33В рот мне ноги - это будет в духе Гинтамы. А вот постоянные эвфемизмы - нет ))) В Гинтаме даже они не выглядят приличными, потому что используются там, где оно вообще по-хорошему упоминаться не должно. Боже, что я люблю Т______Т
-
-
22.03.2010 в 22:44Даже в переводы комиксов по котору!ужас) тебе нравится этот хаос, а меня он, наоборот, пугает!)
-
-
22.03.2010 в 22:48-
-
22.03.2010 в 22:51почтисовершенный ведь совершенно не поддается классификации >< это ужасно для моего мозга!)-
-
22.03.2010 в 23:12*хотя, мой мозг занят попыткой перевести очередную пошлую игру слов на японском, имея под рукой только перевод на английский, так что ему уже пофег на классификации >< *
-
-
22.03.2010 в 23:26oO ты с японского переводишь? как ты понял, что на японском это игра слов? ><
-
-
22.03.2010 в 23:29Нет, с английского. Японского не знаю, к сожалению ))) Просто то переводчик пишет: "Ааааа, тут какая-то игра слов была", то переводчик пишет: "Тут такая странная игра слов, что-то типа блаблабла", то я просто помню, что в сабах по этому поводу что-то говорили про игру слов, но в сабы лезть лень. ><
-
-
22.03.2010 в 23:40оу. Ну, можно не думать о ней, все равно перевод делается с английского -_- имеет смысл проверять игру слов, только если можешь работать с оригиналом. Хотя, я понимаю, что все равно интригует)
-
-
22.03.2010 в 23:43Интригует, да.))) Но не придумывать же свои игры слов на русском, чтобы компенсировать отсутствие оригинальных х)
-
-
22.03.2010 в 23:49ну да, это неблагодарное дело!*) перевод вообще такой) мало кто им доволен.
-
-
22.03.2010 в 23:51Мало кто им доволен - но не особо многие и придираются. Уже приятно)
-
-
22.03.2010 в 23:53вот когда ты выложишь свой первый перевод, тогда будешь говорить, что придирfются часто xD
-
-
22.03.2010 в 23:55По-моему, переводчиков манги вообще комментят редко. Фидбэка почти никакого х)) Но как выложим - посмотрим. Уже почти готово 5 глав на четверых, только мелочи поправить...