Show me your sweet DNA
Удивительно все же каждый раз осознавать то, что я так люблю забывать — что жизнь во многом сильно проще, нежели я люблю себе напридумывать.
Плохой пример, но пусть будет. Когда я сдавал последний экзамен в этом году, препод все хотел от меня добиться какого-то конкретного ответа (конкретного! ответа! как обустроить тотализатором какой-то сайт про бокс! да, предмет все же был странен), а я ему что-то все втирал, что ему не нравилось.
— Вы слишком тонко хотите действовать! Умные люди такого не любят! — напирал он, перед этим сообщив, что посетители сайта в основном люди недалекие и уж по крайней мере на сайте думать не захотят, — Думайте проще!
— Я не могу проще! — возмутился я (потому что куда уж там проще было), — Я на экзамен пришла, между прочим, какое проще?
— Ой, да ладно экзамен, расслабьтесь! И думайте еще проще!
Плох пример тем, что в конце концов там была хрень какая-то. Но в отрыве от контекста — то самое.
Надо попробовать думать проще в этом году ) Авось получится.
(:
Плохой пример, но пусть будет. Когда я сдавал последний экзамен в этом году, препод все хотел от меня добиться какого-то конкретного ответа (конкретного! ответа! как обустроить тотализатором какой-то сайт про бокс! да, предмет все же был странен), а я ему что-то все втирал, что ему не нравилось.
— Вы слишком тонко хотите действовать! Умные люди такого не любят! — напирал он, перед этим сообщив, что посетители сайта в основном люди недалекие и уж по крайней мере на сайте думать не захотят, — Думайте проще!
— Я не могу проще! — возмутился я (потому что куда уж там проще было), — Я на экзамен пришла, между прочим, какое проще?
— Ой, да ладно экзамен, расслабьтесь! И думайте еще проще!
Плох пример тем, что в конце концов там была хрень какая-то. Но в отрыве от контекста — то самое.
Надо попробовать думать проще в этом году ) Авось получится.
(:
-
-
01.01.2011 в 17:12Почему-то вспоминается наш устный перевод - начинаешь переводить самыми сложными конструкциями, какие только знаешь, в надежде впечатлить, а тебя прерывают и грустно говорят, что проще надо, проще =/
Удачи в начинаниях мыслить проще, вдруг правда получится! х)
-
-
01.01.2011 в 21:25(особенно, если они еще и интуиты какие-нибудь, и логики еще xD)- мы пока сидим в своем панцире, такого напридумывать можем про страшный-страшный внешний мирА с переводами - да, даже не с устным бывает. Я вот иногда как вспомню ночью, что нужен был письменный перевод текста на завтра, как переведу резво, а потом на следующий день как начну в этом разбираться
Спасибо ))
-
-
01.01.2011 в 22:14а потом на следующий день как начну в этом разбираться
Вот знакомо, это еще та комедия получается х) Хоть плачь х)
-
-
02.01.2011 в 00:41Особенно когда англичанка решит сама проверить, заберет листочек, а потом подходит так тихо и сочувственно: а вы этим вот что хотели сказать?
И объясняйся вот потом, что "протите, это была глубокая ночь, и это явно была не моя ночь"
А уж когда мне попался текст с переносами, в другом форматировании, и в generally (которое у меня в тексте было посередине строки) оказался дефис от этого переноса - gene-rally - и я честно пытался эти два слова впихнуть в перевод и не понимал, что можно проще
-
-
02.01.2011 в 14:51оказался дефис от этого переноса - gene-rally - и я честно пытался эти два слова впихнуть в перевод и не понимал, что можно проще
- Ну что же вы молчите? Это простое предложение.
- Подождите, я думаю!
- Вот только не надо думать, опять вы начинаете!
-
-
02.01.2011 в 14:53-
-
02.01.2011 в 15:07